Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...

Brundegor

Testers
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Brundegor

  1. Como traductor para otros juegos os puedo decir que muchas veces y sobretodo para nombres "propios" es mejor dejarlo en ingles, muchas veces no hay una palabra que exprese lo mismo en castellano o simplemente en castellano es demasiado largo.

     

    EDIT: Edito para no hacer doblepost, he estado pensando en lo que comentabas del "Stoneborn" y Golem y obviamente, Golem es una traduccion muy desacertada. 

     

    Pensando alternativas se me ha ocurrido "Pétreos" como raza, da mas sentido de "humanoide de piedra" y te quita el problema de la duplicidad de sentido si luego en el juego como tal hay "golems" de verdad.

     

    En cuanto al "Ranger", que os parece "Montaraz"?

     

×
×
  • Create New...