Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
Nyazoi

Traduction du texte vers le français

Recommended Posts

Le test pour les clients localisés sera disponible pour les groupes de Pre-Alpha 1 à Alpha.
Cependant, l’intégralité du texte n’est pas encore traduite et la version présente dans le jeu n'est pas la version actuelle de la traduction.
Ce test a pour but de vérifier que la partie technique de l'implémentation des différentes langues fonctionne correctement, la précision et l'exactitude de la traduction n'est pour l'instant pas le point principal.

Si vous choisissez de changer la langue du client, un redémarrage du jeu sera nécessaire afin d'appliquer la nouvelle langue.

Share this post


Link to post
Share on other sites

j'ai aussi cherché pendant un moment l'option de changement de langue sans la trouver, peut être que c'est un oubli du dernier patch ? :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

je repost pour dire que pour moi la selection de langue marche très bien, même si l'intégralité n'est pas encore traduite :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jusqu'à présent les traductions sont bonnes de mon côté, simple petites questions mais pourriez vous traduire la description de l'ultime de ressource ou le mettre en tête de liste ^^, c'est à mon sens la description la plus ambigu même avec quelques notions d'anglais, je ne suis pas réellement sur des effect de la phase 1 et 4.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bonne traduction? Elle est pas ouf, voir mauvaise pour tout dire! Entre le faite qu'elle ne soit pas à moitié finie (40% du jeu traduit selon moi) il est clair que la plupart des traductions sont à la ramasse.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 06/04/2018 at 7:04 PM, Bjorlame said:

Bonne traduction? Elle est pas ouf, voir mauvaise pour tout dire! Entre le faite qu'elle ne soit pas à moitié finie (40% du jeu traduit selon moi) il est clair que la plupart des traductions sont à la ramasse.

on parle seulement de la partie traduite qui est plutôt bonne, la plupart ne sont pas traduit car ce n'est pas encore la priorité, une fois que le jeu sera un peu plus figé niveau item je pense qu'ils traduiront le reste, autant traduire les menus qu'on sait qu'ils changeront pas au lieu de traduire inutilement des item qui peuvent changer ou disparaître ^^

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

bonjour, Il y a-t-il une rubrique où nous pouvons éventuellement aider pour la traduction notamment pour les crafts ?

par exemple: j'ai deux icônes identiques pour un morceau de cuir ( hard leather square et leather square) et un item morceau de cuir. Pour cet item, qui demande des morceaux de cuir il faut prendre les leather square. Les morceaux de cuir ne correspondent pas.

A+ 

unknown.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...